
Q:왜 외국인 여성들의 서포터를 하려고 생각 하셨습니까?
우연히 외국인들이 많이 체재하는 신주구에 있는 병원에서 근무 할 때, 그 곳에서 여러 민족의 산모들을 보아 왔습니다. 언어문제나 문화의 차이로 정신적 육체적으로 큰 부담을 느끼고 있는 것을 알았습니다. 그것이 이 분야에 대해서 좀 더 많은 경험과 연구를 해야겠다고 마음먹게 된 동기 입니다.
호주에서의 이문화 간호의 연구와, 현지에서의 경험은 저에게 있어 귀중한 재산이 되었습니다.
자유롭게 이민이 허락 된 나라이기에, 세계 각국으로부터 온 사람들이 함께 생활할 수 있는 체계가 잡혀 있었습니다. 일본과 호주는 외국인에 대한 인식과 나라의 체재가 다르기 때문에 두 나라를 비교한다고 해도 별 의미가 없습니다만, 일본도 외국인 여성들의 출산이 점점 증가 하고 있는 이 시점에서 의료 관계자 여러분들이 많은 관심을 가져 주셨으면 합니다.
Q:구체적으로 어떤 활동을 하시고 계십니까?
외국인 임산부를 대상으로 하는 다국어 표기의 책자(주1)을 만들어 배부하고 있습니다.
또한 의료 관계자 여러분들께도 외국인 임산부들이 현재 놓여져 있는 상황을 이해 시켜, 가능한 친밀함을 가지고 대화를 하도록 부탁 드리고 있습니다.
이 책자를 제작하는데 많은 분 들이 도움을 주셨습니다.
앞으로도 보다 많은 의료관계자 분들께, 다문화 의료의 현 상황에 이해와 양해를 구해 “외국인들에게 좀 더 친절한 의료”를 지향해 나가고 싶습니다.
이 다국어 책자는 RASC의 홈페이지에서 다운로드 가능합니다.
친구 중에 외국인 임산부가 있으신 분들은 꼭 알려 주세요.
,a href="http://www.rasc.jp/">http://www.rasc.jp/
센샤프 편집부에서는 다문화 간호의 분야에서 활동하시는 후지와라씨의 활동 상황을 정기적으로 게재 할 계획입니다.
기대하십시오.
우연히 외국인들이 많이 체재하는 신주구에 있는 병원에서 근무 할 때, 그 곳에서 여러 민족의 산모들을 보아 왔습니다. 언어문제나 문화의 차이로 정신적 육체적으로 큰 부담을 느끼고 있는 것을 알았습니다. 그것이 이 분야에 대해서 좀 더 많은 경험과 연구를 해야겠다고 마음먹게 된 동기 입니다.
호주에서의 이문화 간호의 연구와, 현지에서의 경험은 저에게 있어 귀중한 재산이 되었습니다.
자유롭게 이민이 허락 된 나라이기에, 세계 각국으로부터 온 사람들이 함께 생활할 수 있는 체계가 잡혀 있었습니다. 일본과 호주는 외국인에 대한 인식과 나라의 체재가 다르기 때문에 두 나라를 비교한다고 해도 별 의미가 없습니다만, 일본도 외국인 여성들의 출산이 점점 증가 하고 있는 이 시점에서 의료 관계자 여러분들이 많은 관심을 가져 주셨으면 합니다.
Q:구체적으로 어떤 활동을 하시고 계십니까?
외국인 임산부를 대상으로 하는 다국어 표기의 책자(주1)을 만들어 배부하고 있습니다.
또한 의료 관계자 여러분들께도 외국인 임산부들이 현재 놓여져 있는 상황을 이해 시켜, 가능한 친밀함을 가지고 대화를 하도록 부탁 드리고 있습니다.
이 책자를 제작하는데 많은 분 들이 도움을 주셨습니다.
앞으로도 보다 많은 의료관계자 분들께, 다문화 의료의 현 상황에 이해와 양해를 구해 “외국인들에게 좀 더 친절한 의료”를 지향해 나가고 싶습니다.
이 다국어 책자는 RASC의 홈페이지에서 다운로드 가능합니다.
친구 중에 외국인 임산부가 있으신 분들은 꼭 알려 주세요.
,a href="http://www.rasc.jp/">http://www.rasc.jp/
센샤프 편집부에서는 다문화 간호의 분야에서 활동하시는 후지와라씨의 활동 상황을 정기적으로 게재 할 계획입니다.
기대하십시오.