2025/01/15 23:40

イベント

ルワンダのエネルギー事情  三戸氏のルワンダリポート NO3

イベント
ルワンダのエネルギー事情
Monthly Rwanda Vol.3 June 04, 2007
<ルワンダのエネルギー事情>
5月に入ってすぐ、インフラ省(MININFRA)主催の、エネルギーに関するRetreat(関係者がどこか郊外にこもり全体方針などを話し合う合宿)に参加することができました。会場は、キブ湖北部にあるGisenyiという町あるLake KivuSerenaといホテルで、ルワンダにいるとは思えない、大変豪華なリゾートホテルでした。Retreatを通じて知ったルワンダの電力を中心としたエネルギー事情の主情報は次のとおりです。1)ルワンダの電力供給は水力発電が中心だったが、21世紀に入って発生したダム湖周辺の雨量の減少などにより発電能力が激減。2)代替措置として、ディーゼル燃料を用い火力発電を整備。現在は国全体の発電能力うち、84%が火力発電。3)国全体の電力供給能力は4.1MW。そのうち1.5MWはコンゴ民主共和やブルンジと共有する水力発電施設からの供給(206年)。4)近年原油価格の高騰により、火力発電に頼る電気の料金が高騰。197年から204年まで、消費者向けでkWh当たり42Frwだった電気代が、205には81.26Frw、206年は12Frw(US20セント)に(現在一人暮らしの我が家でも、電気代が月30,0Frw(6,0円)以上かります)。5)現在ルワンダはEDPRS (Economic Development and Poverty Reduction Strategy)という、201年を目標年とした国家開発計画を整備中で、数値目標として201年までに電力供給能力を4.1MWから15MWにすることや、電化率を現在の4.5%から10%に増やすことなどが決定予定。6)新しい電力供給源として現在最も期待されているのがキブ湖で埋蔵が確認されているメタンガスで、そのガスでガスタービンを回して発電する予定。デンマークやドイツ、あるいはルワンダの企業、既に投資の意思を示しおり、政府と交渉を始めている。7)現在ルワダで使用されていエネギー源92%はバイオマス(木材、炭など)で電力はわずか4.5%。8)電線網の維持管理は10年以上前からほとんどなされておらず、故障箇所の補強をしようにも代替材が存在していないという自体が生じている。課題も多いのですが、現在の電気代が高いということは、再生可能エネルギーなど新技術が入り込むチャンスでもあります。実際、ソーラーパネルであれば、日本では10年以上かってようやく投資が回収できますが、こは5年以内なのではないか、と推測されています。そのため、ヨーロッパを中心としたエネルギー関係の企業は、既にビジネスチャンスを探しにやってき高い技術をもっている日本の企業も、「援助」ではなく「投資」としての可能性があるわけですから、もっと関心をもってもらいたと思います。



At the beginning of May, I could join an energy Retreat organized by the Ministry of Infrastructure (MININFRA). The
venue was the Lake Kivu Serena Hotel located in a town called Giseneyi, which is at the northern lakeside of the Lake Kivu.
The hotel was a gorgeous resort hotel and I could not believe that I was in Rwanda. What I learnt through this retreat on
the energy status of Rwanda (mostly on electricity) was mainly as follows:
1) Electricity supply in Rwanda was mostly done by hydro power, but the capacity decreased drastically at the beginning of 21st Century due to various
reasons such as shortage of rainfall at surrounding areas of dam lakes
2) As the substitute, thermal power stations using diesel fuel were installed. Currently, 84% of total national electricity supply is from thermal sources
3) Present total national electricity capacity is 44.1MW while 11.5MW of that is coming from hydro power stations shared by DRC and Burundi (2006)
4) Due to the recent oil price hike, an electricity tariff jumped up where most electricity is produced from thermal sources. The tariff for general
consumers in 1997-2004 was 42Frw per kWh, while that in 2005 went up to 81.26Frw and that in 2006 to 112Frw (US20cents) (cf. I am living alone at
my house right now, but the electricity still costs more than 30,000Frw (USD54.5) monthly)
5) The Government of Rwanda (GoR) is now preparing to establish the Economic Development and Poverty Reduction Strategy (EDPRS), which has
the target year of 2011. Some numerical targets are going to be included in EDPRS such as increase of electricity capacity from 44.1MW to 115MW
and expansion of accessibility to electricity by the citizens from current 4.5% to 10%
6) The biggest hope as a new source of electricity supply is on methane gas, whose reserves are identified at the Lake Kivu. Gas turbines using the
methane gas are expected to generate electricity. Danish, German and Rwandan enterprises are already showing interests of the gas extraction and
electricity generation investments, and GoR is negotiating with them
7) Currently, 92% of energy sources are coming from biomass (eg. firewood, charcoal) and the share of electricity is only 4.5%
8) Electricity grid lines have not been well-maintained since more than 10 years ago, therefore, even when someone wants to repair troubled parts, the
reinforcement is almost impossible as the spare parts are sometimes no longer available
Rwanda is facing a lot of energy challenges. However, when considering the expansive electricity tariff, it is also possible to
say that the country has an opportunity to invite new technologies such as renewable energy sources. For example, payback
time for investment of PV panels is more than 10 years in Japan, while that in Rwanda is estimated as within 5 years. In fact,
some foreign energy companies (mostly from EU) are visiting Rwanda and are looking for business opportunities. I hope
Japanese companies with high technologies will also show interests in this ‘investment’, rather than ‘aid’, opportunity.
(Page 1/2)
Reported by Toshikazu MITO @UNDP Rwanda
mitotoshi@gmail.com

ルワンダで活躍する三戸氏 を追う NO2

イベント
ルワンダで活躍する三戸氏を追う NO2
Monthly Rwanda
Reported by Toshikazu MITO @UNDP Rwanda
Vol.2 May 07, 2007
<ルワンダでの言葉について>
以す仕か外がら事、追にほ実お放さと際いはれんて今ども以生での人活来も最、にが近「お現の英い地教語て語し育も以を、か外に話受一はせけ番フのなた若ラ課い雰者ン題やは囲ス語、「気がをウ言あ話ガ葉」るしンでまダやとすす。。タい昨ンう噂年ザも末ニにルアなフワどラのンダ英訪ス関語問係圏前かに者がらは移聞す住いべしてルていワきたンの人ダで
UNDP
しア当にこあこンイ((明甲ル時はれりろスド私ジらの現語に斐ワままかェかの悲地や関ンたすっらノに一片ミあ惨語イすダがたサをなの、つ言スるチるくイ状自記の一状イイのコニド挑の況信念フ日況チチミアとおをが戦記週ラニニュルとなき保あ念間ンアアニワ(なっに存り式スルルケン勉し語今ってま典ワワーダでに強てで年ていせンンシしはや参い)いまんダダョをの。て4り加る「ますン。施取そしだ当文たい月す。少設りれてっ然法だる7をのや、カしがでいたの日、職よ単タナででたのか兵ジ場う語クダもきですら状留の士ェにシるすがの、話1の況学難同ノーがをの、イす週答中し僚サはは楽な改運何チ人間えさイ)、しど善転故ニが)もドす重のかの中いと手ア多「訪ルやべな当こ際国こルくれワ門り時のに人とワ、、の、詩たン衛ルでン英の平両先こ的とダワすダ語で。だな人日言生のきンののか施先さまっ返語にダ職と南勤ら設生えたた事ちは場は十英、はがも西務よょこでに…フ分語1何とど時っんもであ」ラ9だてこ間とな、な中るンっもま後しや英はギ印い国ス4たでたり語私語身年取会フコ象の・をににでににり話ランでフを勉残は指つあもンゴすラ、す強り導くっあスロかン語とすし?とるまかたりス、際ジるい」てしま語経今ェイたうもたし、挑街。験のフノチめたさ、は。戦のとラサニら、
The biggest challenge both of living and working here for me is how to get used to the languages. Before coming here, I
even heard a rumor that there was atmosphere that people were only allowed to speak English after all French-related
people were deported at the end of last year. But it has turned out that most people here still speak French except for
young people who are educated recently or immigrated people from English speaking countries such as Uganda or
Tanzania. At UNDP Rwanda, many people speak English, French and ikinyarwanda, Rwandan local and common language,
without any difficulties. So, this is a very challenging situation for me, who is even not good at speaking English. In order to
make the situation as better as possible, I am now studying both French and ikinyarwanda every other day after my office
hours. But as my ikinyarwanda teacher teaches us in French, I am facing another challenge as well. Although I have an
experience to have studied Chinese in English from a Chinese teacher when I was studying in Canada, I have no idea so far
how I can master those languages this time. Specifically, the grammar and vocabulary of ikinyarwanda are extremely
difficult. But still, being able to make small conversations with taxi drivers or guards at gates in French or in ikinyarwanda is
fun. Also, when my colleague, others and I visited a town named Gikongoro during the genocide commemoration week (it
was for one week from April 7th this year) where there was a facility that preserved horrible memories of genocide in 1994,
I had the following chat:
(I in very primitive and broken French) ‘So, what was this facility during the time of genocide?’
(Reply from a soldier who was joining the commemoration ceremony) ‘It was Rwanda…’
That exchange was just a miscommunication without doubt, but I was really impressed by the poetic response.
(Page 1/2)
<「「「※イおこあ「チはんりムニよにが」アうちとは」ルはう複」」=ワ数の==「ン相「「(ダのム手((ムムや簡)))敬単ゥなゥゥ意ワを挨ィララ示拶リコム>すウゼツ」際ェェ?使ホ?」用」

‘Good morning’ = ‘(M)waramutseho?’
‘Hello’ = ‘(M)wiriwe?’
‘Thank you’ = ‘(M)urakoze’
* Add ‘M’ for speaking to more than one person or showing respect
__

UNDPリポート ルランダで活躍する三戸氏

イベント
UNDP活動リポート ルランダで活躍する三戸氏
UNDPについて
 国連開発計画(UNDP)は国連システムのグローバルな開発ネットワークとして、変革への啓蒙や啓発を行い、人々がよりよい生活を築けるよう、各国が知識や経験や資金にアクセスできるよう支援しています。われわれは、166カ国で活動を行い、各国の人々と共に、グローバルな課題や国内の課題に対し、それぞれの国に合った解決策が見出せるよう取り組んでいます。それぞれの国の能力強化にあたっては、UNDPのスタッフの知識や幅広い分野のパートナーシップが役立っています。

 世界の指導者たちは、2015年までに貧困を半減することを柱としたミレニアム開発目標の達成を誓いました。UNDPのネットワークは、この目標を達成するための、グローバルな取り組みを結集し、調整を図っています。各国の常駐事務所で、UNDPの常駐代表は、通常、国連システム全体の開発活動の常駐調整官を兼務しています。そしてUNDPは、開発活動全体の調整を通し、国連はじめ国際機関の開発資金を最も効果的に使えるよう腐心しています。

 世界を対象にした『人間開発報告書』の分析上の枠組みや包括的アプローチは、UNDPの協力によって地域別、国別及び地方別人間開発報告書にも適用されています。これらの報告書は、UNDPのグローバル・ネットワークを通じ助言や着想を得た各国の専門家と学識者によって作成されています。国別報告書の成功は、開発の質の調査と啓蒙・啓発活動がいかに政策議論を巻き起こすことができるか、緊急課題に政治の注意を引きつけることができるか、そして、各国が独自の開発政策を立案する一助となるかを示しています。

Monthly Rwanda
Reported by Toshikazu MITO @UNDP Rwanda
Vol.1 April 22, 2007

<到着!>
3月5日、いよいよルワンダの首都キガリに入りました。デンマークでUNDPの研修を受けた後、ナイロビに2泊してからの到着です。ナイロビでは、外国人が街を歩けないこと、カージャックが頻発していることなど、『怖い街』『警戒せよ』という印象しかなかったのですが、ルワンダの第一印象は『街がきれいだ』という思いと『こんなに素敵なところで本当に外からの支援が必要なのか』という思いでした。

最初の数日は強い日差しに軽い日射病になりましたが、数日後に『軽く頭が痛いのはどうも日射病らしい』ということに気づき、その後はきちんと対応できるようになりました。最初の2週間は映画『ホテル・ルランダ』で有名になったミルコリンズホテルに滞在しました。


I finally arrived in Kigali, capital city of Rwanda, on March 5th. Before the arrival, I had a chance of joining UNDP training in Denmark and also stayed in Nairobi for two nights. In Nairobi, my only impression was that ‘this is a scaring city’ and ‘I have to be really careful’ as the information I received was such that foreigners can’t walk on streets and that the car jacking happens very frequently. On the other hand, the first impression of Rwanda was that `How beautiful the city is!’ and that ‘Does this beautiful country really need international aids for their development?’. For the first few days, I suffered from sunstroke under strong sunshine. But, I could realized in a
few days that the slight headache was caused by sunstroke, then, I could prevent the further headache properly. For the first two weeks, I stayed at Hotel des Mille Collines,which became famous by the movie ‘Hotel Rwanda’.

ミルコリンズからの眺めView from the Mille Collines
ミルコリンズ・ホテルHotel des Mille Collines


<UNDPでの仕事>

この点については1ヶ月経った今も手探りです。Sustainable Livelihood Unit ですが、というところに所属しているのですが、Unit長もいたのですが、4月一杯でUNDPを去ることになってしまいました。ただ、職場環境はかなり恵まれており、部屋をシェアしているスウェーデンの人を始め、みんなとても親切です。朝8時始業なのが、ちょっと大変ですが、関係のルワンダ政府に取材をするなどして、少しずつルワンダの現状を勉強している状況です。
なお、具体的な主な担当は次の3つです。『モントリオール議定書に基づくCFCの回収・リサイクル』『気候変動に伴う悪影響への対応』『エネルギーに関する政策提言(特に小水力発電について)




Although I have already worked for one month at UNDP, I am still trying to figure out what my
job is. I belong to the Sustainable Livelihood Unit, and the unit chief is vacant from the beginning
of this year. Thus, I do not have a colleague from whom I can expect basic instructions. To make
the situation worse, the unit chief a.i. is leaving our office at the end of April. But still, the working environment is relatively good and my colleagues are very friendly and helpful. Currently, I share my office space with a Swedish woman and she helps me a lot, too. The fact that the office hour starts at eight a.m. is very harsh to me, but I am trying to understand the status quo of Rwanda slowly by visiting offices of the Government of Rwanda relating to my tasks.


The main tasks are:
1) Recovery and recycle of CFC under Montreal Protocol;
2) Climate change adaptation;
3) Proposal

世界の子どもと手をつなぐ学生の会(CCS)

イベント
8万人の外国籍児童が、現在日本の学校に通っている。外国籍児童は、的確な学習指導を受けられないのである。都内6カ所で学習教室やサマースクールなどをしているCCSを取材してきた。
 
 
 
 
CCSは、以下の理念のもと活動しています。

(1)外国の文化的背景をもつ子どもの教育の改善と地球規模での自己実現

(2)外国の文化的背景をもつ子どもを受け入れる側の日本の子どもの明るい未来

(3)多様性が尊重される「多文化共生社会」と安心して暮らせる「世界平和」の実現
 

【CCS】

 
◆CCSは、外国籍の子どもたちや中国帰国者、日系南米人、国際結婚間の子どもなど、日本社会ではマイノリティである「外国の文化的背景をもつ子どもたち」をサポートしているNGO団体です。私たちは、子どもたちが自分のルーツに誇りをもち、世界中のどこにいても自分らしく胸を張って生きていってほしいと願っています。そして、彼(彼女)自らが自己実現するだけでなく、全国に存在する同様の子どもたちのロールモデルとしての役割を果たしてくれることを願っています。加えて、日本の学校に吹き込む「新しい風」として日本の子どもの意識を変えていく主体となり、「多様性」や「個性」が尊重される多文化共生社会の実現に大きく貢献すると期待しています。また、学生主体のNGO団体として、学生もボランティア活動を通して多くを学び、地球市民としての意識を高め、子どもとのパートナーシップを築いていきたいと思っています。そして子どもたちとサポートに携わるCCSが、日本の子どもたちに良い刺激をもたらし、学校のみならず背後にある日本社会全体に対して働きかけ、世界の教育の底上げとより良き世界にむけた変革の一旦を担いたいと思っています。
 
 
 

修学旅行生が見た大久保

イベント
大久保は多文化理解のフィールドワークの場所として何度かNHKでも取り上げられました。実は修学旅行生も大久保で外国人理解と共生の実態を学ぼうとやってきたことがあります。彼らの一番の関心事は?
◆131人の生徒は28班(1班4~5人)に分かれて、地区の日本人、韓国人、中国人、ミャンマー人、マレーシア人、チュニジア人などが経営・運営する会社、事務所、商店、レストラン、NPO団体など51か所を訪問して学習しました(ひとつの班が2か所を訪問)。これは、かれらが1年生2年生で段階的に学んできた国際理解学習のいわば集大成といえます。

生徒たちは午前11時にバスで職安通りに到着し、出迎えた山本氏(共住懇代表)の案内で大久保通りのルーテル教会へ。礼拝堂で、山本代表が、大久保紹介パンフレットや訪問学習先の地図などを生徒にわたしてオリエンテーション。訪問学習先の選定などでご尽力をいただいた韓人会の金熙錫(キムヒソク)会長から歓迎の挨拶がありました。その後、降りしきる雨のなかを、生徒たちは、それぞれの訪問先をめざして散っていきました。

生徒たちは、アジアのことばがとびかう路上で、ハングル文字の看板がならぶストリートで、アジアの食が味わえるエスニックレストランで、そして、訪問先でのインタヴューなど、自らの五感をとおして、さまざまな見聞をしたようです。彼らの感想文によると、色々な国々の人たちが暮らしている大久保のような町が日本に存在することに一番驚いたようです。

◆この修学旅行生の研修プロジェクトに協力していただいた方々

ご協力ありがとうございました。

高麗(大久保) 東京都新宿区大久保1-12-1 
 http://www.ehiroba.jp/

テラ・ガーデン新宿(大久保) 東京都新宿区百人町3-1-6
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~terrag/

エイビイシイ保育園(大久保) 東京都新宿区大久保2-11-5 
http://www.abc24.jp/index.html

新大久保語学院(大久保) 東京都新宿区百人町2-8-13 
http://www.shin-gogaku.com/

ハンニバル(大久保)  渋谷区千駄ヶ谷3-53-3 原宿に引越しました。
http://www.hannibal.cc/

東京都新宿区百人町1-11-16(皆中稲荷神社内)
http://www.ntv.co.jp/burari/060401/info08.html 

松屋(大久保)  東京都新宿区大久保1-1-17 
 http://www.yakinikutengoku.com/shinjyuku/matsuya/


鳥重(大久保)  東京都新宿区大久保2-19-1セントラル大久保2F
http://kouchaguma.blog77.fc2.com/blog-entry-10.html 


韓国館(大久保)  東京都新宿区歌舞伎町2-41-8
http://korea-zanmai.txt-nifty.com/korea/2004/11/post.html


コリアマート(大久保)  東京都新宿区大久保1-7-26 
http://korea-lunch.seesaa.net/article/5012286.html

こまどり(大久保)  東京都新宿区大久保1-14-16
http://www.e-ios.co.jp/ookubo/shop/komadori.htm

大使館(大久保)  東京都新宿区大久保1-17-10
 http://taisikan.com/

新大久保駅(大久保)  東京都新宿区百人町1丁目
http://xn--3iqs2b11qz4m2o7d.jp/

http://www.jreast.co.jp/estation/station/info.aspx?StationCd=857  JR公式HP

オザクキョ(大久保) 
東京都新宿区大久保1-12-27 
http://manoa.blog14.fc2.com/blog-entry-365.html

巨山(大久保) 
 http://korea-zanmai.txt-nifty.com/korea/2004/09/post_4.html

エネスタ・サタケ(大久保)  東京都新宿区百人町1-3-17
http://www.satake-corp.info/corpinfo/index.php

島村印店(大久保)   東京都新宿区大久保2-18-7
http://www.e-ios.co.jp/ookubo/shop/simamura.htm

TOMATO. NET(大久保)  東京都新宿区大久保1-15-15
http://www.kankokuryouri.com/gabocha/about/about01.php

スープの会(大久保)
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife/5137/voinf.html


ハッピー通信(大久保)  東京都新宿区新大久保1-16-15   
http://www.hanryushop.com/index.php 

韓国ショッピングガイド
円満屋(大久保)   東京都新宿区百人町1丁目3-16 
 http://nttbj.itp.ne.jp/0332004400/index.html

日本福音ルーテル東京教会(大久保)  東京都新宿区大久保 1-14-14
 http://homepage2.nifty.com/jelc-tokyo/

オムニ食堂(大久保)  東京都新宿区大久保1-5-13 
 http://www.yakinikutengoku.com/shinjyuku/omuni_shokudo/

大久保図書館(大久保)  新宿区大久保2-12-7
http://www.library.shinjuku.tokyo.jp/tosyokan/ookubo/ookubo.htm

韓日情報(大久保) 
 http://yb.gnk.cc/yb2/japan/magazine1/magazine.htm

マハティール(大久保) 
東京都新宿区百人町1-17-10 
 http://love-curry.seesaa.net/article/1170878.html

百人町明るい会商店街(大久保) 
http://www.bss102.com/

ゆうゆう デイサービス(大久保)  東京都新宿区大久保2-33-27
韓人会(大久保) 
 http://www.geocities.jp/geo_city21/semina/semina/e.html

中国医療回生院(大久保) 
  http://s-tokyo.biyo.cc/cat4/

まち居住研究会(大久保) 
 http://www.geocities.jp/geo_city21/東京都新宿区大久保1-14-18 
 http://www.meme.ne.jp/mn/b-gurume/tokyo/han.html
民宿スピード(大久保) 
  http://speedtokyo.hp.infoseek.co.jp/木の

建築設計(大久保)  東京都新宿区百人町2-6-7
 http://www.kinokenchiku.net/column.htm

ヤッタナー(大久保)  東京都新宿区百人町1-11-31 
  http://www.ayeyarwady.com/myan_restaurant/yatana/index.htm

鄭聖喜美容室(大久保) 
http://www.linetoline.com/cgi-bin/board.cgi?id=koreatown_jp&action=view&gul=54&page=39&go_cnt=0


ダイルム
高麗博物館(大久保)
アジアネット(大久保)
がやみネットラ(大久保)
鉄炮組百人隊保存会(大久保) 
ワタキ自転車店(大久保)
あらばき恊働印刷(大久保)
女性の家(HELP)
太日コーポレーション(大久保)
趙柱善写真事務所(大久保)
青池事務所(大久保) 
コパネット(大久保)
Tomatina(大久保)
ハンヤン(大久保) 
エニポンコーポレーション(大久保)

(共住懇発行の機関紙『おおくぼ』より
 http://www.ngy.3web.ne.jp/~kyojukon/

日韓法学生の夏

イベント
ALSAはアジア9カ国・地域の法学生による非政治の学生団体です。国際的な学術文化交流を行っています。
日韓法学生
【本文】

◆数年前の韓流ブームをきっかけに、我々にとってぐっと身近な存在になった韓国。最近では韓国語講座や韓国留学も人気を集めるようになった。その一方で、争いや侵略などといった悲惨な過去も存在し、現在も歴史認識の違いから、靖国問題や竹島問題などの未解決の問題を抱えている。

では、今後の社会を担う若者達が、日韓関係についてどこまで分かり合うことができるだろうか。文献やインターネットを通し、お互いを学ぶことはできる。しかし、お互いが本当に分かり合うことは、直接対話を通すことなしに達成されえないだろう。
そういった考えのもと、企画されたのがStudy Trip from Korea to Japan 2007である。本企画は8月15日(水)~8月23日(木)にかけて開催される、日韓の法学生による学術・文化交流企画である。約一週間の企画を通して、『いま、歩み寄る~協調性と友好性の促進へ~』のテーマの下、日韓に関わる諸問題について議論し、また、相互理解を促進するための文化交流活動を行う。参加者間での厚い信頼関係の構築を図り、日韓の明るい社会の実現に寄与していくことを目標としている。なかでも、8月19日に行われる学術発表会は一般公開され、参加学生による議論の成果発表の他、大学教授の講演や来場者を交えたディスカッションなども予定されている。当日は日韓の未来を創りあげる若者の考えや意思を肌で感じることができるだろう。

なお、本企画を主催するアジア法学生協会ジャパン(ALSA Japan)は、法学生の総合的成長や文化的多様性の認識を目的とした学生団体である。日常的に行っている学術活動に加え、これまでに数々の国際交流企画を実施し、高い実績を残してきた。

Study Trip from Korea to Japan 2007の詳細は以下のホームページにて。
http://alsa-jp.net/st2007/

国際シネマ祭チケットプレゼント

イベント
SKIP シティ国際D シネマ映画祭2007 のチケットを
                10 組20 名様にプレゼント!
シティ国際D シネマ映画祭2007
SKIP シティ国際D シネマ映画祭2007 のチケットを10 組20 名様にプレゼント!
チケットは、オープニング上映・クロージング上映・シネマ歌舞伎をのぞくすべての上映につき1回限り有効です。

*全席自由/定員・入替制。
*満員の際、および開演後の入場はお断りすることがございます。
*未就学児の入場はご遠慮ください。

ご応募はメールで 件名に、必ず、’SKIPチケット希望’お名前、ご住所、メールアドレスをご記入の上、 k.miyazaki@senseup.cn までメールでお申込み下さいませ。よろしくお願い致します。

SKIPシティ国際Dシネマ映画祭2007

映画祭期間中は、JR京浜東北線川口駅から会場まで、毎日無料シャトルバスが運行!
南アフリカ、デンマーク、中国、フィリピン、トルコ、イスラエル、ドイツ、スペイン、ボスニア、ベルギー、イタリア、そして日本から必見の作品が集まった長編コンペ部門をはじめ、短編コンペ部門、英語字幕つきとしては世界初上映となるシネマ歌舞伎、世界の子供たちが制作した短編作品集など
選りすぐりの映画ばかりの9日間です。
映画祭期間中は、各作品を制作した監督達によるQ&Aもあり!
詳しくはhttp://www.skipcity-dcf.jp/ をご覧ください!!


多文化共生時代の住宅事情

イベント
~国際化社会での対応  新宿区大久保地区事情~
◆いつのまにか、不動産屋の張紙が「外国人不可」から「外国人(外国籍)相談・可」に変った。しかも、一部の物件だけでなく大半のものがそう変ったのだ。その不動産屋の場所は、東京のエスニックタウンと呼ばれる新宿区大久保地区(大久保1~2丁目、百人町1~2丁目、北新宿1~3丁目)である。10年程前は、ほとんどの張紙に「外国人不可」と書かれていたのだが、なぜこうまで業者の対応が短期間に変ったのだろうか。

その原因の1つには、同地区における外国人の急増が挙げられる。現在、新宿区には区民の約10%にあたる29,143人(04年1月)の外国人が住んでおり、バブル時の14,301人(88年)の倍になっている。この間、外国人は14,842人増加し、逆に日本人は40,514人減少している。大久保地区においてはさらに外国人の増加率は高く、人口割合も20%を超えている。さらに、外国人と日本人の賃貸割合を比べると外国人の方がはるかに高く、しかも外国人は日本人に比べ居住期間が短い。地元業者が「部屋探しに来る客の80%は外国人だよ」と言っているのが頷ける。

次に、バブル経済崩壊により需給バランスが崩れ、賃貸市場が貸し手市場から借り手市場になった事も、「外国人不可(入居拒否)」から「外国人可(入居歓迎)」に変った原因の1つに挙げられる。また、古い木造アパートが新築のマンションに建て替えられ、オーナーも世代交代で若返り、貸家業がオーナー業(所有)から賃貸業(使用)へと変化し、入居者対応がよりビジネスライクになった。 一方、外国人入居に対して少しずつ経験を積み重ねることで、当初抱いていた不安や問題を解決し、柔軟に対応できるようになってきた。 不動産業者のなかには市場の変化をビジネスチャンスとして捉え、外国人スタッフを雇用し積極的に取り組みを始めたものなどもいる。

今後の少子高齢化にともなう外国人雇用促進を考えれば、職場近郊の外国人集住もは当然に想定される事だ。大久保地区は日本最大の繁華街(歌舞伎町)に隣接する特殊なエリアではあるが、外国人雇用にともなう外国人集住地区という見方をすれば、外国人増加の理由は納得できる。

(文)荻野政男氏・・株式会社イチイ社長 財団法人日本賃貸管理協会 国際交流委員会委員長


外国人のための日本就職クイズ~解答編~

イベント
日本での【就職のポイント】を教えます!!!!!
Q1 履歴書に書いておくと内定率が上がる内容とは?

A:あなたの経験を書くことです。

母国での職歴も立派な職歴です。社名や業務内容もしっかり書いてください。
ですが・・・それ以外にも履歴書でアピールできる事はもっとたくさんあります。
センサップの講座では今までの常識を破り、
なおかつ面接官の印象に残る履歴書作成をお手伝い。
さらに強力な『自分広告』の書き方を教えます。 
  


Q2  面接を受けるときの正しいマナーとは?

A: 答えは・・・ごめんなさい。一言では言えません。

話し方や話の内容だけでなく、姿勢、歩き方、お辞儀の仕方、座り方…などなどすべてにおいて気を抜けません。ですが自分の歩き方や癖など、しっかりなおすのは難しいものです。
センサップの講座で
まずは自分の弱いところを知りましょう。
そしてそれを克服しましょう!


      
Q3  必要な資格は日本語検定1級だけ?

A:いいえ、決してそうではありません。

日本在住の外国の方々は急増中。母国ですでに日本語を
学んでから来日する方も多数います。いまやバイリンガルが
当たり前の時代になりつつあるのです。ですから簿記や
パソコン、英語関係の資格を持っている人は高く評価されます。
では資格さえあればいいのか?面接官が見ているのは
そこだけではありません。『資格』を含め、
あなたの『資質』も高める必要があります。
センサップの講座で日本企業の求める人材とは
何かを知り、就職活動を一歩リードしましょう!




教育事業部 
http://www.senseup.cn/course/index.html

多文化共生時代の住宅事情

イベント
ワーキング・ホリデー制度 異文化体験が人と国を作る!?
精悍な感じの日本人男性が、ゲストハウスのマネージャーを志願して面接にやってきた。彼は働きながら滞在できるワーキング・ホリデービザを取得し、フランスに1年滞在した経験の持ち主だ。そこではファームに入り、現地の人と住み込みで薪作りや農作業をした。その後、モロッコで日本人観光客相手の宝石商の手伝い、モンゴルでは馬を購入し遊牧生活。帰国してからも、春は沖縄でさとうきび畑に入り、夏は釧路で昆布採りと季節に合わせて移動する生活をした。宿泊施設は寄宿舎や民家を利用したが、個室ではなくシェアルームだった。

ワーキング・ホリデー制度(通称ワーホリ)を使って、異なった文化の中で休暇を楽しみながら、ユースホステルやゲストハウスに泊まり、世界を旅する若者が増えている。このワーホリという制度は、若者向けの特別な渡航制度で、現地滞在にあたってアルバイトが認められているのが特徴である。その目的は若者に国際的視野を育んでもらうことと、協定国である両国の相互理解と友好関係を促進することにある。

1980年に日本はオーストラリアと協定を結び、続いてニュージーランド、カナダ、韓国、フランス、ドイツ、そして2001年にイギリスと協定をした。2004年のワーホリ利用者数は入国者4,932人、出国者20,564人である。出国者(日本人)に対して入国者(外国人)が1/4と少ない。だが、日韓ではこの関係が逆転しており、韓国人ワーホリが1,800人、これに対して日本人ワーホリは387人である。ちなみに韓国人ワーホリが日本への入国者では一番多い。

釜山で日本語学校を経営している金校長は、「ワーホリを利用して、日本語やアニメの勉強に日本に行きたがっている子はたくさんいる。ただ日本からの入国者が少ないため、ビザが制限され申請しても取得できない状況だ。もっと日本人のワーホリが韓国で増えると嬉しいのだが」と話す。2ケ国間協定のワーホリビザは、両国の申請者数にあまり差がないことが望ましいのである。そういえば、オランダでは若者は18歳を過ぎると親から独立し、その後の進路を決めるため1年程度外国に出る。外国生活を通して、いろいろな人との出会いや経験を積み、自分の将来の進路を模索するそうだ。

 ビジットジャパン!・・もっと多くの外国人が日本を訪れてくれ、日本の生活に溶け込みながら日本文化を体験できる、そんな環境作り、そして住まいの提供ができないものだろうか。


(文)荻野政男
株式会社 イチイ社長
財団法人日本賃貸管理協会
国際交流委員会委員長